日本漫画推荐联盟

04.04精听||日本漫画圣地常盘庄将复原重建

溜溜日语 2018-12-05 12:59:19

听前提示

东京丰岛区计划于2020年复原手冢治虫等日本代表性漫画家们生活过的公寓—“常盘庄”,为此呼吁社会进行捐款。


视频:

漫画家が過ごした「トキワ荘」復元へ寄付呼びかけ


新闻发生时间:2018.03.16

日语文本

豊島(としま)区にあった「トキワ荘」は、手塚治虫(てづかおさむ)さんや赤塚不二夫(あかつかふじお)さんなど、日本を代表する多くの漫画家が過ごしたあと、老朽(ろうきゅう)化に伴って取り(こわ)されましたが、漫画やアニメを発信する象徴として、2020年3月に跡地(あとち)近くの公園に復元される予定です。

1階には展示室が(もう)けられ、2階は当時の部屋や共同の
炊事(すいじ)場などが再現される計画で、こうした費用の一部に()てるため豊島区はふるさと納税を活用して寄付(きふ)を呼びかけています。


3万円以上寄付した人の氏名(しめい)は、(いた)刻印(こくいん)されて公園内に飾られるということです。


参考译文

位于丰岛区的“常盘庄”内,曾经居住过手冢治虫、赤冢不二夫等众多日本代表性的漫画家,之后因建筑老旧而被拆除。但是它是传播漫画、动漫的象征,丰岛区计划2020年3月在遗址附近的公园里进行复原。

 

一楼将设展示室,二楼计划再现当时的房间及公用的厨房。为了筹措一部分费用,丰岛区将充分利用“家乡纳税”形式,呼吁社会进行捐款,

 

捐款3万日元以上的人,姓名将被刻在板上,装饰在公园里。


语法提示

01. 老朽(ろうきゅう)⓪_名・自サ_:

日:使い古して役に立たないこと

中:老朽、陈旧、破旧。


02. 取り壊す(とりこわす)⓪④_他五_:

日:建造物をばらばらにこわす

中:拆毁、拆掉、拆除。


03. アニメ①_名_:动漫


04. 跡地(あとち)②_名_:

日:建物施設などを取り壊したあとの敷地

中:旧址;拆除建筑物、设施后的空场。


05. 炊事(すいじ)⓪_名・自サ_:

日:食べ物を煮たきすること調理して食事を作ること

中:烹调、做饭。


06. 充てる(あてる)⓪_他一_:

日:ある目的にあてはめて使う割り振る割り当てる

中:充当、用于、拨作。

@余暇を読書に充てる

@賞与を生活費に充てる

@講堂を展覧会場に充てる


07. 寄付(きふ)①_名他サ_:

日:公共の団体事業や社寺などに金品を差し出すこと

中:捐献、赠给、赠送。


※ふるさと纳税:是日本特有纳税制度。以捐赠的形式,给地方自治体(县市等)提供金钱进行地方建设。地区不局限于自己的家乡,也可以是本人较关注的地方或地区。


扩展练习


在微信交流小组内发布


资料来源:NHK

编辑解说:AKIRA

END -


本公众号日文资料均来自网络,出于日语学习目的进行使用。

本公众号所有翻译均为原创,未经授权请勿转载。

所使用的文字、图片及音乐属相关权利人所有。

因客观原因部分作品若存在不当使用的情况,请相关权利人随时和我们联系,以协商授权事宜。


点击阅读原文

     去喜马拉雅FM听为您准备的音频,一起来磨耳朵吧

Copyright © 日本漫画推荐联盟@2017