日本漫画推荐联盟

今日金句 What is Your Most Impressive Nursery Rhyme

英语共读 2019-01-16 08:21:08


Tuesday

点击文章末尾处的“阅读原文”,立即报名“有书英语共读”。新进度,就等你了!


点击阅读原文,完成今日口语打卡




Original Sentences(原著金句)



《无人生还》,原名《孤岛奇案》

The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken. The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. The wicked shall be turned into hell.

异教徒们自作圈套自己套,借网藏身反而自投罗网。上帝的审判,执法不阿:作恶之人作孽自受,作恶之人必入地狱。


Word Explanation(单词解析)



heathen

英 ['hiːð(ə)n] 美 ['hiðn]

n. 异教徒;粗野的人

adj. 异教的;野蛮的

pit

英 [pɪt] 美 [pɪt]

n. 矿井;深坑;陷阱;

vt. 使竞争;窖藏;使凹下;使留疤痕

vi. 凹陷;起凹点

executeth

v. 审判,执行

词根:

execute

vt. 实行;执行;处死

wicked

英 ['wɪkɪd] 美 ['wɪkɪd]

adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的

n. (总称)恶人;道德败坏者

snare

英 [sneə] 美 [snɛr]

vt. 捕捉;诱惑(snare的过去分词为snared)

n. 陷阱;圈套;





请有书英语共读的各位书友将跟读的语音留言,或发到后台。

别让你的英语短板,阻碍你的展翅高飞!欢迎爱好欧美文化、对英语感兴趣的书友报名英语共读,报名成功的书友将进入有书英语共读微信共读群,和同样希望学好英语的书友持续进行互动交流。

新版有书共读APP更新啦,苹果安卓书友都可以下载使用啦!已报名英语共读的书友下载APP即可查看英语共读领读文章。公众号回复:APP,获取APP下载链接。


 编辑:刘洋

睡觉一定要睡到自然醒的夜猫子,有一点水灵的慢热型女子。爱翻译爱音乐爱有书!

 主播:熊叔

英语教师,英语配音员。口语纯正,被多次当成native speaker,自带低音炮,自带音效,让无数少女耳朵怀孕,TOSEL高级教师资格证、剑桥TKT认证拿到手软,梦想帮百万国人说一口地道口语。熊叔的公众号:熊孩子聚集地。


—共读书籍简介—

《无人生还》And Then There Were None),原名《孤岛奇案》,是著名的英国侦探推理女王作家阿加莎•克里斯蒂的作品,也是她生涯中最著名的作品之一,被认为是历史上成就最高的推理小说之一,全球销量超过一亿册。被改编成多部影视、戏剧、漫画、游戏作品。小说巧妙地构思了八个素不相识的人受邀来到海岛印第安岛上,后来十个人都被谋害的精彩推理剧情,情节跌但起伏却毫不荒诞。该书出版于1939年。




十月“英语共读”,新进度正式开始!现在报名比别人多学27天!报名后,正式开始共读时间从次月1日开始生效。

↓ ↓ ↓ 点击“阅读原文”,新进度,就等你了!

Copyright © 日本漫画推荐联盟@2017